上一篇:093.这位奇妙婴孩是谁
094.天使歌声穿云霄
- 圣子
- 2019-10-13 02:38
伴奏
示唱
第94首 天使歌声穿云霄
Angels We Have Heard on High
法国圣诞民歌,经文依据是路2:13-17。Earl Marlatt杨旅复译(1982年)
这是一首古老的法国圣诞歌曲,是法语和拉丁语的混合诗。原词作者佚名。英译者是查德威克(James Chdwick,1813.4.24-1882.5.14)。为本诗曲调配和声的巴纳斯(E.S.Barnes,1887.9.14-1958.2.14)毕业于耶鲁大学,又在巴黎向着名的音乐家丹第(V.D’Indy)学习作曲。他曾在美国纽约和加州的长老会教堂担任管风琴师,唱诗班指挥,写过许多宗教音乐。
本诗的汉译者杨旅复是我国基督教界资深的圣乐专家、蔡文浩牧师的夫人。1916年生,1937年从苏州景海女子学校音乐专业毕业,1945 年毕业于上海沪江大学社会系,后曾去美国威士明特合唱音乐学院 进修。几十年来她除了在不少学校内担任音乐教师外,一贯努力推进圣乐的工作,曾任中国基督教协进会的音乐干事。她在上海、杭州曾担任教会唱诗班指挥。1981年中国基督教圣诗委员会成立时,她应邀担任委员,并任《新编》编辑委员会委员。1984年浙江神学院开办起,杨旅复一直担任教会音乐课,培养 了许多教会圣乐人才。杨旅复在音乐方面是一个多面手,能弹琴、指挥、作词、作曲、翻译圣诗。《赞美诗(新编)》收入她所创作的六首诗歌,如《学做好牧人》、《复活喜讯歌》等。
示唱
第94首 天使歌声穿云霄
Angels We Have Heard on High
法国圣诞民歌,经文依据是路2:13-17。Earl Marlatt杨旅复译(1982年)
这是一首古老的法国圣诞歌曲,是法语和拉丁语的混合诗。原词作者佚名。英译者是查德威克(James Chdwick,1813.4.24-1882.5.14)。为本诗曲调配和声的巴纳斯(E.S.Barnes,1887.9.14-1958.2.14)毕业于耶鲁大学,又在巴黎向着名的音乐家丹第(V.D’Indy)学习作曲。他曾在美国纽约和加州的长老会教堂担任管风琴师,唱诗班指挥,写过许多宗教音乐。
本诗的汉译者杨旅复是我国基督教界资深的圣乐专家、蔡文浩牧师的夫人。1916年生,1937年从苏州景海女子学校音乐专业毕业,1945 年毕业于上海沪江大学社会系,后曾去美国威士明特合唱音乐学院 进修。几十年来她除了在不少学校内担任音乐教师外,一贯努力推进圣乐的工作,曾任中国基督教协进会的音乐干事。她在上海、杭州曾担任教会唱诗班指挥。1981年中国基督教圣诗委员会成立时,她应邀担任委员,并任《新编》编辑委员会委员。1984年浙江神学院开办起,杨旅复一直担任教会音乐课,培养 了许多教会圣乐人才。杨旅复在音乐方面是一个多面手,能弹琴、指挥、作词、作曲、翻译圣诗。《赞美诗(新编)》收入她所创作的六首诗歌,如《学做好牧人》、《复活喜讯歌》等。
本文由【现代真理网站】首发,转载须告知。
本文链接
下一篇:095.思想十架